Consulate
Remember me?
It was pointed out to me today that I said I'd be back in the blink of an eye. I did imply that it could be a long blink, so I think we can say I have been true to my word there.
Phrasebooks are useful. They are also quite funny sometimes. The old example was the phrase "My postilion has been struck by lightning". Very useful, eh?
I have here Collins' Greek Phrasebook compiled by Christopher Scott and first published in 1964. Perhaps a little quaint because it is old. Perhaps a little frightening as it demonstrates the frame of mind with which the Englishman approached travel in Greece at that time! (Haven't they heard of Byron?)
The Collins series is interesting from this period. Some phrases don't necessarily spring to mind, or certainly not to my mind. The Spanish book tells you how to say "He is a pansy" - a pejorative term for homosexual. I don't think I would say it in English - what are the chances of needing to say it in Spanish?
So let's open the pages of our Greek phrasebook and see what we want to say to the Greeks.
Good Morning.
Good Evening.
It starts well!
I beg your pardon.
Am I disturbing you?
I am terribly sorry.
Already several ways of saying sorry! Very important to the English then, and still is. Sorry!
Too dear.
Very cheap.
Quickly.
Slowly.
Gently.
Look out!
This way.
That way.
I am an Englishman.
What is the matter?
On the contrary.
Very well.
Whose turn is it?
It is not my fault.
I do my best.
Will this do?
A lovely little story. What was happening, you will have to decide. What about "I am an Englishman"? It sounds almost an admission of some shameful secret.
Now for the section called "General Difficulties". Always my favourite! Here we go:
I don't understand you.
Of course I don't, I'm English! We don't have foreign languages, you know. We do have phrasebooks though.
That man is following me everywhere.
Oh no, not that man! He was busy in 1964. Even if he only followed 10% of the people who bought this book.
I shall call a policeman.
I shall stay here.
(Threatening to occupy Greece?)
Help! Fire! Thief!
Who are you?
I don't know you.
I don't want to speak to you.
Leave me alone.
Go away.
That will do!
You are mistaken.
I didn't do it.
I will give you nothing.
It is very annoying.
It has nothing to do with me.
What have I done?
I have done nothing.
I have paid you.
I have paid you enough.
Let me pass.
A bit of excitement!
Many other useful phrases are presented in an interesting way. Those with lightning reflexes can grab their phrasebook, find the section for "Chemist and Hairdresser", read the Greek letters or use the imitated pronunciation system, and exclaim:
The water is too hot, you are scalding me!
I have been burnt by the sun would probably be obvious without the thought being spoken aloud. Also they were expecting it anyway.
A hundred Drachmas to win on...
Betting on horses? You don't get that in modern phrasebooks.
Does this street go to the Acropolis?
Did they ask that on every street?
We can see the travelling English at work fairly often:
I do not want anything with garlic in it.
We do not want retsina.
I have left my glasses in the toilet...
...was a bit puzzling for me. How did they get down the toilet?
Hey-ho, travelling was a strange business for us then. Not for everyone though. And you have to give them credit for trying with the phrases and everything (particularly if he was a pansy - was it the man who was following me everywhere?)
And if it all gets too much, if the prices are too high, the food too Greek, the language not English enough, then there is always one phrase standing by. The phrase of phrases. The cure-all:
Where is the British Consulate?
See you there!
It was pointed out to me today that I said I'd be back in the blink of an eye. I did imply that it could be a long blink, so I think we can say I have been true to my word there.
Phrasebooks are useful. They are also quite funny sometimes. The old example was the phrase "My postilion has been struck by lightning". Very useful, eh?
I have here Collins' Greek Phrasebook compiled by Christopher Scott and first published in 1964. Perhaps a little quaint because it is old. Perhaps a little frightening as it demonstrates the frame of mind with which the Englishman approached travel in Greece at that time! (Haven't they heard of Byron?)
The Collins series is interesting from this period. Some phrases don't necessarily spring to mind, or certainly not to my mind. The Spanish book tells you how to say "He is a pansy" - a pejorative term for homosexual. I don't think I would say it in English - what are the chances of needing to say it in Spanish?
So let's open the pages of our Greek phrasebook and see what we want to say to the Greeks.
Good Morning.
Good Evening.
It starts well!
I beg your pardon.
Am I disturbing you?
I am terribly sorry.
Already several ways of saying sorry! Very important to the English then, and still is. Sorry!
Too dear.
Very cheap.
Quickly.
Slowly.
Gently.
Look out!
This way.
That way.
I am an Englishman.
What is the matter?
On the contrary.
Very well.
Whose turn is it?
It is not my fault.
I do my best.
Will this do?
A lovely little story. What was happening, you will have to decide. What about "I am an Englishman"? It sounds almost an admission of some shameful secret.
Now for the section called "General Difficulties". Always my favourite! Here we go:
I don't understand you.
Of course I don't, I'm English! We don't have foreign languages, you know. We do have phrasebooks though.
That man is following me everywhere.
Oh no, not that man! He was busy in 1964. Even if he only followed 10% of the people who bought this book.
I shall call a policeman.
I shall stay here.
(Threatening to occupy Greece?)
Help! Fire! Thief!
Who are you?
I don't know you.
I don't want to speak to you.
Leave me alone.
Go away.
That will do!
You are mistaken.
I didn't do it.
I will give you nothing.
It is very annoying.
It has nothing to do with me.
What have I done?
I have done nothing.
I have paid you.
I have paid you enough.
Let me pass.
A bit of excitement!
Many other useful phrases are presented in an interesting way. Those with lightning reflexes can grab their phrasebook, find the section for "Chemist and Hairdresser", read the Greek letters or use the imitated pronunciation system, and exclaim:
The water is too hot, you are scalding me!
I have been burnt by the sun would probably be obvious without the thought being spoken aloud. Also they were expecting it anyway.
A hundred Drachmas to win on...
Betting on horses? You don't get that in modern phrasebooks.
Does this street go to the Acropolis?
Did they ask that on every street?
We can see the travelling English at work fairly often:
I do not want anything with garlic in it.
We do not want retsina.
I have left my glasses in the toilet...
...was a bit puzzling for me. How did they get down the toilet?
Hey-ho, travelling was a strange business for us then. Not for everyone though. And you have to give them credit for trying with the phrases and everything (particularly if he was a pansy - was it the man who was following me everywhere?)
And if it all gets too much, if the prices are too high, the food too Greek, the language not English enough, then there is always one phrase standing by. The phrase of phrases. The cure-all:
Where is the British Consulate?
See you there!
Labels: books, classic, countries, development, holidays and anniversaries, language, living, peculiarities




0 Comments:
Post a Comment
<< Home