As part of my travel plans for the future, I'm back to learning Polish. There is this word, 'tak', which means 'yes'. So far so good, that's all quite clear (in some pronunciation you can even hear a bit of a 'd' sound at the start, so you can think of 'da' in Russian and know for sure that this word means yes). But in Norwegian (which we discussed at length, starting on 25th June) the word takk means thanks. I get just a little bit confused as I try to decide whether I'm saying yes or thanks. Solutions: get focused into speaking Polish and not have any other options for the 'tak' sound in my mind; or, concentrate on the different sounds between the two words - which are very different, if you get close enough to see all the differences - and associate different pictures and feelings with each one which will always be there when I use the words.
It may seem a small thing to be talking about. But once you know bits of a few languages, some of the bits can fall into some of the other languages, so I'd like to know what you do about that.
One great linguist (polyglot, or by definition, hyperpolyglot - speaking more than six languages fluently) - the first that I think of - is
Richard Francis Burton, the great English ...well, there isn't a word for what he was, he was everything - and everything England was not, so we can be thankful for having him (1821-1890). He was one of the first Westerners into Mecca - he went in disguise, linguistically as well as everything else (you can read about this in
Personal Narrative of a Pilgrimage to Al-Madinah and Mecca). He translated the Arabian Nights (the
Alf Laylah Wa Laylah, or "Thousand Nights and One Night") and the Kama Sutra of Vatsyayana - among others. Burton, who was supposed to know 29 languages, was an incredible man who went everywhere and did everything - fantastical, unlikely, impossible, but he did it. He even discovered the source of the Nile. Read something by him or about him. Then have a think about what you have to do to qualify as 'being alive'. Lord Derby said of RFB: "Before middle age, he compressed into his life more of study, more of hardship, and more of successful enterprise and adventure, than would have sufficed to fill up the existence of half a dozen ordinary men".
Labels: countries, excitements, factology, genius, heroism, language, learning, living, people, quotations, work